Sim, é verdade aquilo que diz. E também é verdade que no séc. XVI a língua culta era a da corte de Castela. Mas também é verdade que o Galaico-português é diferente do castelhano, possivelmente por uma maior influência do provençal. O certo é que D. Dinis não escreveu em Castelhano. Uma coisa que não concordo diz respeito aos dialectos galaico-portugueses.
Que se saiba era uma língua também estruturada com diversas variações, com certeza, mas como o Castelhano também as teve. O catalão é diferente do Castelhano e isso deve-se à longa independência cultural da Catalunha. O que não se passou entre a Galiza e Portugal durante a primeira dinastia. O que é certo é que tirando obviamente documentação em latim, nenhum das fontes que consultei na Torre do Tombo, nomeadamente na Chancelaria Régia, foi escrita em castelhano. O castelhano de Afonso X, das Sete Partidas, está bastante mais longe do actual, que o português (ou galaico-português) de D. Dinis.
Outro dado a reter, sobre o avanço das línguas: se a organização do castelhano tem as suas raízes na permanência das estruturas culturais visigóticas, também é verdade que o galaico-português seria a língua que sucedeu nas zonas de ocupação sueva, cuja capital foi Braga, diocese que tem enorme participação no processo de independência portuguesa. E ao que parece, D. Afonso Henriques rodeou-se de fidalgos galegos.
A conclusão, perante tudo isto, e tendo em conta a independência portuguesa e as pretensões portuguesas a diversas praças na Galiza durante a primeira dinastia (e esporádicamente, noutras dinastias) é que o português serviu, bem mais cedo, para estabelecer fronteiras. Foi aliás a primeira fronteira entre Portugal e Leão/Castela.
Ora, nós pensamos na língua que falamos. E a fala não existe sem um povo, antes é elemento constitutivo deste. Talvez o povo português tomasse consciência de si primeiro (antes do Castelhano) porque a sua língua era de facto diferente...Um abraço, Jacinto Bettencourt
Quanto a mim, as linguas derivadas do Latim cujas pronuncias se mantiveram mais fieis ao original foram o Português e o Romeno. Por isso é que, apesar de serem tão diferentes, ouvidas ao longe até são muito semelhantes... Luis K.W.
I have been reading all the opinions of everyone on who's Spanish the one I agree more is the one that says we are human. In Genesis chpt. 2. The creation of man and woman GOD didn't let us know what group they belong to and WE all came from them so I guess HUMAN is a good word for it but this is my opinion. I was born in Terceira and so were my parents but I know far back at sometime they came from somewhere else but I am what I am but most of all I am a CHRISTIAN. Thank you for letting me give my opinion. Jose Alicea.
This is a question I asked to an expert on Iberia. Subject: Hispanic - Answered by: bluefeather55 Asked By: mthumudo asked this question on 4/21/2000: Are people from Portugal considered Hispanic? Reasons why is Yes or No. Response: Portuguese people are Latin, but are not Hispanic, Hispanic refers to the mixture of Spanish and native American heritage. Specifically, native americans from central and South America.
In the summer of 1994 the newspaper "Luso-Americano" invited its readers to comment on the question of Portuguese as Hispanics. I loosely translated for O Progresso some of the comments: "I am against the idea of being considered Hispanic . . . We are Portuguese and don't need the help of anyone to be successful . . ." Another: "The Portuguese and their discoveries opened many worlds . . . and we have no need to be called Hispanics." Another: "In no way should we be considered Hispanics . . . We had our independence from Castile in 1140, therefore we must be Portuguese and no thing more." In response to those quotations one O Progresso reader wrote: "I never heard the word Hispanic until I moved to CA in 1974 . . . The country I was born in . . . recognizes people of Portuguese culture or origin, not part of the Hispanic racial group. That country is U.S.A."
Eduardo Mayone Dias had an amusing article in the September 1995 issue of "Brazil Today," entitled "Are We Hispanic, or What?
Lionel Holmes, California
Another example of how difficult ethnic labels can become: my Italian grandfather was born in Santa Barbara das Canoas (now the city of Guaranesia), Minas Gerais, Brazil. Does that make him Brazilian? My grandfather would say that he was Italian-Brazilian with a smile. I guess that is why genealogy is so interesting. :) Ethnicity has a lot to do with culture and tradition rather that place of birth.
That is precisely what I was driving at. The whole time my mother was alive, she told us we had "Hungarian" ancestors because her own mother was born in what is modern Hungary. While that statement is partly true, in fact our name was LISKA which has absolutely no meaning in Hungarian. It means "fox" in the Slovak language and I confirmed that she came from an Ethnic Slovak village in what was all Hungary at that time. So ask a Slovak if they are Hungarian and you might have a blood bath. Ask a Serb if they are Hungarian and it is the same. Yes, they are all European, but then we must start to divide the different ethnic groups.
My big discovery about my "Hungarian" roots did reveal a small percentage of Magyar blood, but twice as much Slovak.
Brazil is like a little Europe. There are Germans there and my German grandfather had a brother settle in Bahia. I still need to track down those relatives named SPECHT. My friend in Canada with Hungarian and Czech-German roots had a relative move to Rio de Janeiro and my research shows a large amount of Hungarians settled there. So the point is exactly what you say, and like we have it here in the U.S., it is a big melting pot and ethnic identity must always come with a hyphenated definition like German-Brazilian, Italian-American, etc. Doug Holmes, California
Indeed, it is controversial and political. In my state, Washington, part of the government explicitly defines Portuguese as Hispanic and part explicitly excludes Portuguese from the definition of Hispanic.
For instance: Portuguese descendants are specifically mentioned as qualifying as "Hispanic" within the state's minority business registration system. Yet our higher education system (eg, Universities) clearly states that Portuguese are not included in their definition of Hispanic. Deb Kleber, Seattle, WA, USA
I'm an Iberian. Though the dollar stands for now, passing and passing years will show that times must change and change just like the water in a cup keeping me as like I am: an Iberian from hundred and more hundred and hundred years! Manoel Cesar Furtado
Well just so you know Hispanic scholarships do not apply to people of European origin only South American and Mexico -- Even if they speak Spanish or Portuguese. So we are not eligible for minority scholarships in Nevada.
Deb in Nevada.